quarta-feira, agosto 16, 2006

 

Trégua é derrota clara para Irão e Síria - Condoleezza Rice

A secretária de Estado norte-americana, Condoleezza Rice, declarou hoje que a trégua que pôs fim aos confrontos entre Israel e a guerrilha libanesa do Hezbollah representa uma "derrota clara" para os governos da Síria e Irão.


"É uma vitória para os que estão comprometidos com a moderação e a democracia no Médio Oriente e uma derrota para os que desejam debilitar esses princípios através da violência, especialmente os governos da Síria e do Irão", afirmou Rice.

Numa coluna publicada pelo diário Washington Post, a secretária de Estado sublinha que "enquanto em todo o mundo se passou o último mês a trabalhar pela paz, os regimes sírio e iraniano tentaram prolongar e intensificar a guerra iniciada pelo Hezbollah".

Quando a guerrilha libanesa reivindica a vitória neste conflito - prossegue -, muitos se interrogam no Líbano e em toda a região o que foi realmente conseguido pelo extremismo do Hezbollah.

Segundo Rice, a única coisa conseguida foi "centenas de milhares de deslocados, habitações e infra-estruturas destruídas e a perda de centenas de vidas inocentes".

A chefe da diplomacia norte-americana definiu a resolução aprovada sexta-feira pelas Nações Unidas, em que se regulamenta o cessar-fogo no Líbano, como "um primeiro passo positivo, mas apenas um primeiro passo".

"Apesar de confiarmos em que leve a um cessar-fogo permanente, ninguém deve esperar o fim iminente de todos os actos de violência", advertiu.

Neste momento, a realidade é que há um cessar-fogo "frágil" e que todas as partes envolvidas devem trabalhar para o reforçar, acrescentou.

A diplomacia internacional ajudou a pôr fim ao conflito, mas agora, adiantou Rice, é que começa o "longo e duro trabalho para garantir a paz".

"É esse o nosso objectivo. A nossa política é ambiciosa e difícil de impor, mas é correcta, é realista e, em última instância, é a única via efectiva para um futuro mais esperançoso", concluiu a secretária de Estado norte-americana.

Agência LUSA

Artigo da edição on-line da RTP.


 

A paz armada


Um cessar-fogo entrou em vigor, segunda-feira 14 de Agosto, entre Israel e o Hezbollah libanês, depois de 34 dias de guerra. Tardio, para o Líbano destruído, e frágil, marca, segundo as palavras do embaixador do Líbano na ONU, o início do “momento da verdade”.

Porque a resolução 1701 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, que é certamente uma vitória da diplomacia – particularmente da França –, não está isenta de ambiguidades. E, sobretudo, as interpretações que Israel e o Hezbollah podem levar a cabo ameaçam esta paz armada.

Por um lado, Israel ocupa territórios no sul do Líbano, aguardando o enviou do exército libanês e de uma força internacional, e, como sublinha o padrinho/aliado do Hezbollah, o Irão, “enquanto houver ocupação, há resistência”. Por outro lado, o Hezbollah aceita o envio libanês e internacional para a fronteira de Israel, mas com apoio de Teerão e de Damas, recusa desarmar-se.

A realidade do cessar-de-fogo está também ligada, política e psicologicamente, à percepção que Israel e o Hezbollah irão ter do vencedor desta guerra. Em casa dos israelitas, o vice-primeiro-ministro, Shimon Pérès, parece isolado quando diz que o seu país saiu “mais ou menos vencedor” do conflito. Quanto ao Hezbollah, o seu secretário-geral, Hassan Nasrallah, já fez parte desta frustração, qualificando o fim do conflito de “injusto”.

Do lado do governo libanês de Fouad Siniora, que foi muitas vezes a voz da razão durante este mês de guerra, sublinha a ausência de claridade da resolução 1701 sobre o futuro das quintas de Chebaa, território ocupado por Israel no Líbano este últimos anos, e sobre a sorte dos prisioneiros libaneses detidos em Israel. Dois pretextos já antes utilizados pelo Hezbollah para se recusar desarmarem.

Se o cessar-fogo sobreviver a este “momento de verdade”, e a propósito que os dois beligerantes desejem atingir outros objectivos, tanto militares como políticos, a questão da utilidade desta guerra manter-se-á: que ganhará o Hezbollah atacando Tsahal, senão talvez a perda da sua influencia no sul do Líbano? Que ganhará Israel a destruir o Líbano, senão aumentar o ódio do Estado judeu no mundo muçulmano?

Os objectivos israelitas – a libertação sem condições, portanto, sem negociação, dos dois soldados e a eliminação da ameaça do Hezbollah – não foram atendidos: Israel anuncia doravante que negociará uma troca de prisioneiros e o Hezbollah conserva os mísseis que podem ser atirados para além do sul do Líbano.

Os guerreiros perderam, de uma certa maneira, os dois a guerra. Mas o seu fracasso relativo não será nunca comparável à tragédia do Líbano, apanhado sempre na armadilha das ingerências e das intervenções estrangeiras, de novo de luto e destruído.

Editorial do jornal Le Monde, 14.08.06. (Tradução joãoGonçalo)

 

Günter Grass conservará el Nobel

El premio Nobel una vez otorgado es para siempre. Esto es lo que ayer vino a decir Michael Sohlman presidente de la Fundación Nobel como respuesta a las voces que exigen la retirada del premio otorgado en 1999 al escritor alemán Günter Grass. "La decisión, (de otorgar el premio) es definitiva y nunca ha ocurrido que se haya revocado", aclaró Sohlman, poniendo punto y final a la polémica sobre el Nobel desatada tras la confesión del escritor de haber pertenecido a la SS hitlerianas.

Sohlman hizo además memoria y recordó otros casos como el del líder palestino Yaser Arafat o el político israelí Simon Peres en los que el premio Nobel ha suscitado polémica. En ningún caso se ha retirado el galardón otorgado. También hizo mención al premio Nobel de la Paz de 1935 Carl von Ossietzy, que murió en un campo de concentración nazi. Hitler, apuntó Sohlman, quiso entonces prohibir a los alemanes recoger cualquier Nobel.

El pueblo alemán parece estar de acuerdo con la Academia Sueca: el 87% considera que el escritor alemán debe conservar el galardón, según se desprende de la encuesta publicada en el semanario Stern. Sólo el 3% considera que debería devolver el premio.

El Consejo Judío de Alemania tampoco se ha quedado al margen de la controvertida polémica desatada por Grass. "El hecho de que esa tardía confesión se produzca a punto de aparecer su último libro hace suponer que es una medida publicitaria para la obra", afirmó la presidenta del Consejo, Charlotte Knobloch. La suya no es la única voz que, tras las declaraciones de Grass, apunta a los intereses promocionales de su nuevo libro de memorias, Beim Haeuten der Zwiebel (Pelando la cebolla). El viceportavoz del Gobierno, Christoph Stoelz, habló ayer de "decisión calculada" por parte del escritor y se abstuvo de hacer más declaraciones al respecto. El Gobierno alemán se abstiene por tanto de opinar.

No así el presidente de la Conferencia Episcopal, Karl Lehmann, quien ha declarado que las palabras de Grass llegan "bastante tarde", aunque subraya que un cristiano puede aceptar una confesión tardía.

Y es en esto del tiempo transcurrido hasta la confesión pública en lo que el semanario Der Spiegel no acaba de mostrarse de acuerdo. En su edición digital, esta publicación recuerda que ya había constancia en los archivos del oscuro pasado de Grass, pues el escritor había reconocido su pertenencia a las Waffen-SS cuando, entre mayo de 1945 y abril de 1946, fue prisionero de guerra de las tropas estadounidenses. Mientras, se anuncia la continuación de la polémica con la comparecencia de Grass en la televisión prevista para hoy.

R.MORENO / AGENCIAS - Estocolmo / Berlín

Artigo do jornal El Pais.

 

Kodama frente a Borges

María Kodama, la viuda del escritor argentino Jorge Luis Borges (Buenos Aires 1899, Ginebra 1986), es acusada por el semanario Le Nouvel Observateur de bloquear voluntariamente la reedición de las obras completas en francés de quien fuera su esposo en la prestigiosa colección de La Pléiade de la editorial Gallimard, donde aparecieron en dos volúmenes publicados en 1993 y 1999, ediciones hoy agotadas. La editorial quisiera volver editar los libros, pero María Kodama se niega. "Perdemos un millón de euros", afirma Antoine Gallimard.

El 20º aniversario del fallecimiento de Borges era una buena fecha para lanzar una nueva edición. En su momento los dos volúmenes estuvieron al cuidado de Jean-Pierre Bernés, amigo de Borges desde que trabajó en la embajada de Francia en Buenos Aires en calidad de consejero cultural. Bernés reencontró a Borges en Ginebra, entre el 4 de enero y el 4 de junio de 1986, para que le ayudase a preparar esa edición de las obras completas. Esos encuentros casi diarios fueron grabados en 122 cintas de 90 minutos que son también materia de litigio para Kodama. "Tengo la intención de publicar esas conversaciones, que tienen un interés literario real, pero sólo estrictamente literario, después de la muerte de la viuda y de la mía", ha dicho Bernés al semanario. Según él Borges estaba más que ilusionado de entrar en La Pléiade porque eso suponía que "iba a codearse con sus amigos Montaigne, Kafka y Cervantes".

El presidente y director general de la editorial, Antoine Gallimard, recuerda que "al principio todo iba bien. Era un proyecto que yo mismo había impulsado y que me interesaba mucho. Hector Bianciotti [escritor argentino en francés que trabaja para la editorial controlaba la correspondencia con la familia y los herederos de Borges], señala: "Todo funcionó hasta el momento en que nos disponíamos a publicar el segundo volumen. Entonces me contactó Andrew Wylie, agente de María Kodama, que me hizo saber que ella exigía que cambiásemos el título, que estimaba la edición llena de errores, aunque fue incapaz de citar uno. Actuaba como si tuviese celos del amigo de su esposo. Y eso se hizo evidente cuando me hizo saber una última condición: que se rehiciese sin la participación de Bernés". A partir de ahí, según Le Nouvel Observateur "el editor es rehén de una viuda abusiva". Para La Pléiade el perjuicio es además moral, de prestigio, pues la única edición crítica existente de la obra completa de Borges es la francesa. En su momento fue acogida con elogios unánimes, tanto por las precisiones que aportaba a los textos como por la calidad de las traducciones.

En el transcurso de esos 20 años transcurridos desde la muerte de Borges María Kodama ha pleiteado en varias ocasiones en defensa de los derechos de autor del escritor, que ella considera tener en exclusiva. Así, por ejemplo, quiso recuperar una parte del dinero generado por el libro Diálogos con Borges en el que éste conversa con el poeta Osvaldo Ferrari. El tribunal de París desestimó la demanda porque "el universo de los derechos de María Kodama tiene sus límites y no está en perpetua expansión". El periodista argentino Juan Gasparini, residente en Ginebra, publicó hace dos años La Dépouille de Borges por el que nos enteramos que ahora María Kodama pretende que su primer encuentro con Borges se produjo cuando ella tenía cinco años y, sobre todo, se pone en duda su categoría legal de viuda, dado que el matrimonio entre ambos se celebró en Paraguay violando las leyes argentinas y paraguayas, que no admitían el divorcio. Y dado que Borges estaba casado, el nuevo matrimonio incurría en bigamia y debiera ser considerado nulo. En La Dépouille de Borges se relata con minuciosidad el proceso de modificaciones testamentarias que deja a la familia Borges sin nada así como lo sorprendente que resultó la ceremonia última que acompañó el adiós a Borges, oficiada por un pastor protestante y un sacerdote cuando el escritor, agnóstico, había pedido ser incinerado. Gasparini se interroga también: "¿Por qué cambiar de pronto de país, de abogados, de médicos, de testamentos y de estado civil cuando se tienen 87 años?".

En la más pura tradición de las mujeres jóvenes que se casan con hombres mayores afectados de algún tipo de limitación -Borges se había quedado ciego-, María Kodama concentra ahora todos los reproches porque parece acumular unos derechos de cuya legalidad se duda. Y cada acción legal que emprende en defensa de lo que ella estima su propiedad, hace que se refuerce el sentimiento de que es una intrusa. Y esa intrusa se ha transformado, según Le Nouvel Observateur, en el mayor enemigo de la difusión de la obra del maestro que ella dice respetar tanto.

Octavi Martí

Artigo do jornal El Pais.


 

Parlamento de Timor-Leste aprovou orçamento de Estado

O Parlamento de Timor-Leste aprovou hoje, por maioria e na especialidade, o Orçamento de Estado para o ano fiscal iniciado a 01 de Julho, e que prevê uma verba total de 315,537 milhões de dólares (246,8 milhões de euros).

Dos 70 deputados presentes no hemiciclo, 64 votaram favoravelmente a proposta de lei governamental, cinco - todos do Partido Democrata - votaram contra e Vicente Guterres, eleito pela coligação União Democrática Cristã/Partido Democrata Cristão, absteve- se.

Os deputados do PSD, a terceira maior força partidária representada no parlamento (cinco deputados efectivos) não participaram nos trabalhos, à semelhança do que vinham fazendo desde a discussão do Programa do Governo por não reconhecerem legitimidade do II Governo Constitucional, chefiado por José Ramos-Horta.

Na apresentação do orçamento, Ramos-Horta tinha referido que a proposta era feita num período de crise por que passa Timor-Leste.

"Este orçamento é apresentado numa ocasião em que tentamos sair de momentos difíceis, momentos que afectaram e continuam a afectar particularmente a nossa capital", disse na ocasião o actual primeiro-ministro.

"Perdemos em muito pouco tempo o que, a muito custo, construímos durante os primeiros anos após a independência", afirmou, ao considerar que se trata de um orçamento "virado para a luta contra a pobreza".

Com a proposta aprovada, a despesa pública de Timor-Leste vai aumentar 142 milhões de dólares para 315 milhões de dólares, representando um aumento de 122 por cento.

Agência LUSA


Artigo da RTP



This page is powered by Blogger. Isn't yours?